Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - JuliodaLuz

Pages: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 16
136
=======

Забон: тоҷикӣ

Title: Дуо ба Исо, шоҳзодаи сулҳ, барои сулҳи ҷаҳон

Паём бо нусхаи аслӣ бо забони португалӣ (Бразилия) ва тавассути Google Translate ба англисӣ ва сипас ба забонҳои дигар тарҷума шудааст. Паёми аслӣ дар истиноди зер мавҷуд аст, агар бо тарҷумаи автоматии Google Translate мушкиле вуҷуд дошта бошад, ман аз шумо хоҳиш мекунам, ки паёми аслиро бо забони португалӣ (Бразилия) ҷустуҷӯ кунед ва агар лозим бошад, тарҷумаи алтернативӣ ҷустуҷӯ кунед:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Дуо ба Исо, Мири сулҳ, барои сулҳи ҷаҳон, ҳангоми бозгашти дуюмаш.

Бо ин чанд суханони ман дуо мекунам, ки одамон Исоро дар бозгашти дуюмаш бо муҳаббат, эҳтиром ва оромии зиёд дар дилҳояшон истиқбол кунанд.

Ман, пеш аз ҳама, дуо мекунам, ки роҳбарони тамоми кишварҳои ҷаҳон Исоро бодиққат гӯш кунанд ва дар бозгашти дуюми ӯ ба манфиати шаҳрвандони ҷаҳон амал кунанд, асосан боварӣ ҳосил кунанд, ки сулҳ байни кишварҳо риоя карда шавад ва дар ниҳоят кишварҳои ҷанг , яроку аслиха ва хучумро тарк кунед ва ба хамин тарик, хар як давлати тачовузкор, ки ба мамлакати дигар хучум карда буд, ба кишвари худ бармегардад ва боз сулху осоишро ба даст меорад.

=======

137
=======

Basa: Sunda

Judul: Doa ka Yesus, Pangeran Damai, pikeun Damai Dunya

Pesen dina aslina dina Portugis (Brazil) jeung ditarjamahkeun kana basa Inggris lajeng kana basa séjén ku Google Tarjamah. Pesen asli aya dina tautan di handap, upami aya masalah sareng tarjamahan otomatis tina Google Translate, kuring nyuhunkeun anjeun milarian pesen asli dina basa Portugis (Brazil) sareng milarian tarjamahan alternatif upami diperyogikeun:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Doa ka Yesus, Pangeran Damai, pikeun katengtreman dunya, dina mulang kadua.

Kalayan sababaraha kecap kuring ieu, kuring ngadoakeun yén jalma-jalma bakal ngabagéakeun Yesus, dina uih deui anu kadua, kalayan seueur cinta, hormat sareng katengtreman dina haténa.

Kuring neneda, luhureun sakabeh, nu pamingpin sadaya nagara di dunya ngadangukeun taliti ka Yesus jeung polah dina kahadean warga dunya, dina balik kadua, utamana mastikeun yén karapihan antara nagara ieu observasi jeung nu ahirna nagara dina perang. , ninggalkeun pakarang jeung serangan, sahingga, sagala nagara aggressor nu nyerang nagara sejen balik deui ka nagara sorangan tur mibanda karapihan deui.

=======

138
======

Luuqad: Soomaali

Ciwaanka: Ducada Ciise, Amiirka Nabadda, Nabadda Adduunka

Farriinta asalka ah ee Bortuqiisku (Brazil) oo loo turjumay Ingiriis ka dibna luqado kale Google Translate. Farriinta asalka ahi waxay ku jirtaa xidhiidhka hoose, haddii ay dhibaato ka jirto turjumaadda tooska ah ee Google, waxaan kaa codsanayaa inaad raadiso farriintii asalka ahayd ee Bortuqiisku (Brazil) oo aad raadiso tarjumaad kale haddii loo baahdo:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

======

Ducada Ciise, Amiirka Nabadda, nabadda adduunka, soo laabashadiisa labaad.

Erayadan kooban waxaan ka baryayaa in dadku ay ku soo dhaweeyaan Ciise soo laabashadiisa labaad, jacayl badan, ixtiraam iyo xasillooni qalbigooda.

Waxaan ugu ducaynaynaa, dhammaan madaxda dalalka adduunku inay si fiican u dhegaystaan Ciise oo ay u hoggaansamaan muwaadiniinta adduunka, soo laabashadiisa labaad, iyagoo inta badan hubinaya in nabadda dalalka la ilaaliyo iyo in ugu dambaynta waddamada dagaalladu ka jiraan. , ka daaya hubka iyo weerarka, sidaas darteed, waddan kasta oo gardaro ah oo waddan kale ku soo duulay, wuxuu dib ugu noqdaa waddankiisii oo uu nabad helo.

======

139
.
=======

Gagana: Samoa

Ulutala: Tatalo ia Iesu, le Alii o le Filemu, mo le Filemu i le Lalolagi

Feau i le uluai gagana Potukale (Pasila) ma faaliliuina i le Igilisi ona sosoo ai lea ma isi gagana e Google Translate. O le ulua'i fe'au o lo'o i totonu o le so'oga i lalo, pe a iai se fa'afitauli i le fa'aliliuga otometi a Google Translate, ou te talosagaina oe e su'e le ulua'i fe'au i le gagana Potukale (Pasila) ma su'e se isi fa'aliliuga pe a mana'omia:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Tatalo ia Iesu, le Alii o le Filemu, mo le filemu o le lalolagi, i lona toe afio faalua mai.

O nai a'u upu nei ou te tatalo ai ina ia talia e tagata Iesu, i lona toe afio faalua mai, ma le alofa tele, faaaloalo ma le filemu i o latou loto.

Ou te tatalo, sili atu i mea uma, ina ia faalogo lelei taitai o atunuu uma o le lalolagi ia Iesu ma galulue mo tagatanuu o le lalolagi, i lona toe foi faalua mai, aemaise lava le faamautinoaina o le filemu i le va o atunuu o loo matauina ma o atunuu i le taua. , tu'u 'auupega ma osofa'iga, ma o lea, so'o se atunu'u e osofa'ia se isi atunu'u e toe fo'i i lona lava atunu'u ma toe maua le filemu.

=======

140
=======

भाषा: नेपाली

शीर्षक: विश्व शान्तिको लागि येशू, शान्तिका राजकुमारलाई प्रार्थना

पोर्तुगाली (ब्राजिल) मा मूल सन्देश र अंग्रेजी र त्यसपछि Google अनुवाद द्वारा अन्य भाषाहरूमा अनुवाद। मूल सन्देश तलको लिङ्कमा छ, यदि Google अनुवादकको स्वचालित अनुवादमा समस्या छ भने, म तपाईंलाई पोर्तुगाली (ब्राजिल) मा मूल सन्देश खोज्न र आवश्यक भएमा वैकल्पिक अनुवाद खोज्न अनुरोध गर्दछु:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

उहाँको दोस्रो फिर्तीमा विश्व शान्तिको लागि शान्तिका राजकुमार येशूलाई प्रार्थना गर्नुहोस्।

मेरा यी केही शब्दहरूद्वारा म प्रार्थना गर्दछु कि मानिसहरूले येशूलाई उहाँको दोस्रो पुनरागमनमा धेरै माया, सम्मान र हृदयमा शान्तिका साथ स्वागत गर्नेछन्।

म प्रार्थना गर्दछु, संसारका सबै देशका नेताहरूले येशूको कुरा ध्यानपूर्वक सुन्नुहोस् र उहाँको दोस्रो फिर्तीमा विश्वका नागरिकहरूको पक्षमा कार्य गर्नुहोस्, मुख्यतया यो सुनिश्चित गर्दै कि देशहरू बीच शान्ति कायम होस् र युद्धमा परेका देशहरू। हतियार र आक्रमण छोड्नुहोस्, र यसरी, कुनै पनि आक्रमणकारी देश जसले अर्को देशमा आक्रमण गरेको छ आफ्नै देशमा फर्कन्छ र फेरि शान्ति हुन्छ।

=======
।

141
=======

Reo: Maori

Title: Te pure ia Iesu, Arii no te hau, no te hau o te ao nei

Karere i roto i te taketake i roto i te reo Potiti (Brazil) ka whakamaoritia ki te reo Ingarihi me etahi atu reo na Google Translate. Ko te karere taketake kei roto i te hono i raro nei, mena he raru mo te whakamaoritanga aunoa o Google Translate, ka tono ahau kia rapua e koe te karere taketake i te reo Potiti (Brazil) me te rapu i tetahi whakamaoritanga rereke mehemea e tika ana:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Inoi ki a Ihu, te Rangatira o te rangimarie, mo te rangimarie o te ao, i tona hokinga tuarua mai.

Na enei kupu torutoru aku inoi kia powhirihia e te tangata a Ihu, i tona hokinga tuarua mai, me te aroha nui, te whakaute me te rangimarie i roto i o ratou ngakau.

Ko taku inoi, i runga ake i nga mea katoa, kia ata whakarongo nga rangatira o nga whenua katoa o te ao ki a Ihu me te mahi mo nga tangata o te ao, i tana hokinga tuarua mai, me te whakarite kia mau te rongo i waenganui i nga whenua me nga whenua ka whawhai. , waiho nga patu me nga whakaeke, na, ko nga whenua kaitukino i whakaeke i tetahi atu whenua ka hoki ki tona ake whenua ka mau te rongo.

=======

142
=======

Lingwa: Malti

Titolu: Talba lil Ġesù, Prinċep tal-Paċi, għall-Paċi Dinjija

Messaġġ fl-oriġinal bil-Portugiż (il-Brażil) u tradott għall-Ingliż u mbagħad f'lingwi oħra minn Google Translate. Il-messaġġ oriġinali jinsab fil-link hawn taħt, jekk hemm problema bit-traduzzjoni awtomatika ta' Google Translate, nitlobkom tfittex il-messaġġ oriġinali bil-Portugiż (il-Brażil) u tfittex traduzzjoni alternattiva jekk meħtieġ:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Talba lil Ġesù, il-Prinċep tal-Paċi, għall-paċi fid-dinja, fit-tieni ritorn tiegħu.

B’dawn il-ftit kliem tiegħi nitlob biex in-nies jilqgħu lil Ġesù, fit-tieni ritorn tiegħu, b’ħafna mħabba, rispett u paċi f’qalbhom.

Nitlob, fuq kollox, biex il-mexxejja tal-pajjiżi kollha fid-dinja jisimgħu b’attenzjoni lil Ġesù u jaġixxu favur iċ-ċittadini tad-dinja, fit-tieni ritorn tiegħu, l-aktar li jassiguraw li tiġi osservata l-paċi bejn il-pajjiżi u li l-pajjiżi eventwali fi gwerra , ħalli l-armi u l-attakki, u b'hekk, kull pajjiż aggressur li invada pajjiż ieħor jerġa 'lura lejn pajjiżu stess u jerġa' jkollu l-paċi.

=======

143
=======

Fiteny: Malagasy

Lohateny: Vavaka ho an’i Jesosy, Andrian’ny Fiadanana, ho an’ny fiadanana maneran-tany

Hafatra ao amin'ny tany am-boalohany amin'ny teny portogey (Brezila) ary nadika tamin'ny teny anglisy ary avy eo tamin'ny fiteny hafa nataon'ny Google Translate. Ny hafatra tany am-boalohany dia ao amin'ny rohy etsy ambany, raha misy olana amin'ny fandikan-teny mandeha ho azy amin'ny Google Translate, mangataka anao aho hikaroka ny hafatra tany am-boalohany amin'ny teny Portiogey (Brezila) ary hikaroka dikanteny hafa raha ilaina:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Vavaka ho an’i Jesosy, Andrian’ny Fiadanana, ho amin’ny fandriampahalemana eran-tany, amin’ny fiverenany fanindroany.

Amin’ireto teny vitsivitsy ireto no ivavahako mba horaisin’ny olona amin’ny fiverenany fanindroany i Jesosy, amim-pitiavana sy fanajana ary fiadanana ao am-pony.

Mivavaka aho, ambonin'ny zava-drehetra, mba hihaino tsara an'i Jesosy ny mpitondra any amin'ny firenena rehetra eran-tany ary handray andraikitra ho an'ny olom-pirenen'izao tontolo izao, amin'ny fiverenany fanindroany, amin'ny fanaovana antoka indrindra fa ny fihavanana eo amin'ny firenena dia voamarika ary ny firenena any amin'ny ady. , avelao ny fitaovam-piadiana sy ny fanafihana, ary noho izany, izay firenena mpanafika izay nanafika firenena hafa dia miverina any amin'ny taniny ary milamina indray.

=======
.

144
=======

Bahasa: Melayu

Tajuk: Doa kepada Yesus, Putera Damai, untuk Keamanan Dunia

Mesej dalam bahasa asal dalam bahasa Portugis (Brazil) dan diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris dan kemudian ke bahasa lain oleh Terjemahan Google. Mesej asal ada dalam pautan di bawah, jika terdapat masalah dengan terjemahan automatik Terjemahan Google, saya meminta anda untuk mencari mesej asal dalam bahasa Portugis (Brazil) dan cari terjemahan alternatif jika perlu:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Doa kepada Yesus, Raja Damai, untuk keamanan dunia, pada kedatangannya yang kedua.

Dengan beberapa kata-kata saya ini, saya berdoa agar orang ramai akan menyambut Yesus, pada kedatangannya yang kedua, dengan penuh kasih sayang, rasa hormat dan kedamaian dalam hati mereka.

Saya berdoa, di atas segalanya, agar para pemimpin semua negara di dunia mendengar dengan teliti Yesus dan bertindak memihak kepada warga dunia, dalam kepulangannya yang kedua, terutamanya memastikan keamanan antara negara diperhatikan dan negara-negara yang akhirnya berperang. , tinggalkan senjata dan serangan, dan dengan itu, mana-mana negara penceroboh yang menyerang negara lain kembali ke negaranya sendiri dan berdamai semula.

=======

145
.
=======

ພາສາ: ລາວ

ຫົວຂໍ້: ການອະທິຖານຫາພຣະເຢຊູ, ເຈົ້າຊາຍແຫ່ງສັນຕິພາບ, ເພື່ອສັນຕິພາບໂລກ

ຂໍ້ຄວາມໃນຕົ້ນສະບັບເປັນພາສາປອກຕຸຍການ (ບຣາຊິວ) ແລະແປເປັນພາສາອັງກິດແລະຫຼັງຈາກນັ້ນເປັນພາສາອື່ນໆໂດຍກູໂກແປພາສາ. ຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບແມ່ນຢູ່ໃນລິ້ງຂ້າງລຸ່ມນີ້, ຖ້າມີບັນຫາກັບການແປພາສາອັດຕະໂນມັດຂອງ Google Translate, ຂ້ອຍຂໍໃຫ້ເຈົ້າຄົ້ນຫາຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບເປັນພາສາປອກຕຸຍການ (ບຣາຊິວ) ແລະຊອກຫາການແປພາສາທາງເລືອກຖ້າຈໍາເປັນ:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

ການອະທິຖານຫາພຣະເຢຊູ, ເຈົ້າຊາຍແຫ່ງສັນຕິພາບ, ເພື່ອສັນຕິພາບໂລກ, ໃນການກັບຄືນມາຄັ້ງທີສອງຂອງເພິ່ນ.

ດ້ວຍຄໍາເວົ້າສອງສາມຄໍານີ້ຂອງຂ້ອຍ, ຂ້າພະເຈົ້າອະທິຖານວ່າປະຊາຊົນຈະຕ້ອນຮັບພຣະເຢຊູ, ໃນການກັບມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງ, ດ້ວຍຄວາມຮັກ, ຄວາມເຄົາລົບແລະຄວາມສະຫງົບສຸກໃນໃຈຂອງພວກເຂົາ.

ຂ້າພະເຈົ້າອະທິຖານ, ສໍາຄັນທີ່ສຸດ, ໃຫ້ຜູ້ນໍາຂອງທຸກປະເທດໃນໂລກຟັງພຣະເຢຊູຢ່າງລະມັດລະວັງແລະປະຕິບັດເພື່ອຄວາມໂປດປານຂອງພົນລະເມືອງຂອງໂລກ, ໃນການກັບຄືນຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າສັນຕິພາບລະຫວ່າງປະເທດໄດ້ຖືກສັງເກດເຫັນແລະປະເທດໃນສົງຄາມໃນທີ່ສຸດ. ໃຫ້ປະຖິ້ມອາວຸດແລະການໂຈມຕີ, ແລະສະນັ້ນ, ປະເທດທີ່ຮຸກຮານໃດໆທີ່ບຸກໂຈມຕີປະເທດອື່ນກັບຄືນສູ່ປະເທດຕົນແລະມີສັນຕິພາບອີກ.

=======

146
=======

Basa: Jawa

Title: Pandonga marang Gusti Yesus, Pangeran Damai, kanggo Tentrem Donya

Pesen ing asli ing Portugis (Brazil) lan diterjemahake menyang Inggris banjur menyang basa liyane dening Google Translate. Pesen asli ana ing tautan ing ngisor iki, yen ana masalah karo terjemahan otomatis Google Translate, aku njaluk sampeyan nggoleki pesen asli ing basa Portugis (Brazil) lan golek terjemahan alternatif yen perlu:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Pandonga marang Gusti Yesus, Pangeran Damai, kanggo tentrem-rahayu jagad, ing bali kaping pindho.

Kanthi sawetara tembungku iki, aku ndedonga supaya wong-wong bakal nampani Gusti Yesus, nalika bali kaping pindho, kanthi katresnan, rasa hormat lan tentrem ing atine.

Aku ndedonga, ndhuwur kabeh, sing pemimpin saka kabeh negara ing donya ngrungokake kasebut kanthi teliti, kanggo Gusti Yesus lan tumindak ing sih saka warga donya, ing bali kang kaping pindho, utamané nggawe manawa tentrem antarane negara diamati lan negara pungkasanipun ing perang. , ninggalake senjata lan serangan, lan kanthi mangkono, negara agresor sing nyerang negara liya bali menyang negarane lan tentrem maneh.

=======

147
שפּראַך: ייִדיש

טיטל: תפילה צו יאָשקע, פּרינס פון שלום, פֿאַר וועלט שלום

אָנזאָג אין דער אָריגינעל אין פּאָרטוגעזיש (בראַזיל) און איבערגעזעצט אין ענגליש און דערנאָך אין אנדערע שפּראַכן דורך Google זעץ. דער אָריגינעל אָנזאָג איז אין די לינק אונטן, אויב עס איז אַ פּראָבלעם מיט די אָטאַמאַטיק איבערזעצונג פון Google זעץ, איך בעטן איר צו זוכן פֿאַר די אָריגינעל אָנזאָג אין פּאָרטוגעזיש (בראַזיל) און זוכן אַן אנדער ברירה איבערזעצונג אויב נייטיק:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

תפילה צו יאָשקע, דער פּרינס פון שלום, פֿאַר וועלט שלום, אויף זיין צווייט צוריקקומען.

מיט די ביסל ווערטער פון מייַן איך דאַוונען אַז מענטשן וועלן באַגריסן יאָשקע, אויף זיין רגע צוריקקומען, מיט פיל ליבע, רעספּעקט און שלום אין זייער הערצער.

איך דאַוונען, אויבן אַלע, אַז די פירער פון אַלע לענדער אין דער וועלט הערן קערפאַלי צו יאָשקע און שפּילן אין טויווע פון די בירגערס פון דער וועלט, אין זיין צווייט צוריקקומען, דער הויפּט מאַכן זיכער אַז שלום צווישן לענדער איז באמערקט און אַז עווענטואַל לענדער אין מלחמה , פארלאז די וואפן און אטאקעס, און אזוי, יעדע אגרעסאר לאנד וואס האט אינוואדירט אן אנדער לאנד קערט זיך צוריק צו איר אייגענעם לאנד און האט ווידער שלום.

148
.
=======

ʻŌlelo: Hawaiʻi

Title: Pule ia Iesu, ke Alii o ka Maluhia, no ka Maluhia o ka Honua

Ka memo ma ka ʻōlelo Pukiki (Brazil) a unuhi ʻia i ka ʻōlelo Pelekania a laila i nā ʻōlelo ʻē aʻe e Google Translate. Aia ka memo mua ma ka loulou ma lalo nei, inā he pilikia me ka unuhi ʻakomi o Google Translate, ke noi aku nei au iā ʻoe e ʻimi i ka memo mua ma ka ʻōlelo Pukiki (Brazil) a e ʻimi i kahi unuhi ʻē aʻe inā pono:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Pule ia Iesu, ke Alii o ka Maluhia, no ka malu honua, i kona hoi hou ana mai.

Me kēia mau ʻōlelo liʻiliʻi aʻu e pule aku nei i ka poʻe e hoʻokipa iā Iesu, i kona hoʻi hou ʻana mai, me ke aloha nui, mahalo a me ka maluhia i loko o ko lākou naʻau.

Ke pule nei au, ma luna o nā mea a pau, e hoʻolohe pono nā alakaʻi o nā ʻāina a pau o ke ao nei iā Iesū a hana i ke aloha i nā kamaʻāina o ka honua, i kāna hoʻi ʻana ʻelua, ʻo ka mea nui e hōʻoia i ka maluhia ma waena o nā ʻāina a me nā ʻāina i ke kaua. , haʻalele i nā mea kaua a me nā hoʻouka kaua, a no laila, ʻo kēlā me kēia ʻāina ʻāhewa i hoʻouka kaua i kekahi ʻāina e hoʻi i kona ʻāina ponoʻī a maluhia hou.

=======

149
=======

Idioma: galego

Título: Oración a Xesús, Príncipe da Paz, pola Paz Mundial

Mensaxe no orixinal en portugués (Brasil) e traducida ao inglés e despois a outros idiomas por Google Translate. A mensaxe orixinal está na seguinte ligazón, se hai algún problema coa tradución automática de Google Translate, solicítoche que busques a mensaxe orixinal en portugués (Brasil) e busques unha tradución alternativa se é necesario:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Oración a Xesús, o Príncipe da Paz, pola paz mundial, no seu segundo regreso.

Con estas poucas palabras miñas rezo para que a xente reciba a Xesús, no seu segundo regreso, con moito amor, respecto e paz no corazón.

Rezo, sobre todo, para que os dirixentes de todos os países do mundo escoiten atentamente a Xesús e actúen a favor dos cidadáns do mundo, no seu segundo regreso, procurando principalmente que se observe a paz entre os países e que os eventuais países en guerra. , deixar as armas e os ataques, e así, calquera país agresor que invadiu outro país volve ao seu propio país e volva ter a paz.

=======

150
.
=======

Ziman: Kurdî

Sernav: Dua ji Jesussa re, Mîrê Aştiyê, ji bo Aştiya Cîhanê

Di orîjînalê de bi Portekîzî (Brezîlya) re peyam bidin û ji hêla Google Wergerê ve li Englishngilîzî û dûv re jî li zimanên din werin wergerandin. Peyama orîjînal di zencîreya jêrîn de ye, heke di wergera otomatîkî ya Google Wergerê de pirsgirêkek hebe, ez ji we daxwaz dikim ku hûn li peyama orîjînal bi Portekîzî (Brezîlya) bigerin û ger hewce be li wergerek alternatîf bigerin:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Dua ji Jesussa, Mîrê Aştiyê re, ji bo aştiya cîhanê, di vegera wî ya duyemîn de.

Bi van çend gotinên xwe ez dua dikim ku mirov Îsa, di vegera wî ya duyemîn de, bi hezkirin, rêz û aştî di dilê xwe de pêşwazî bikin.

Ez dua dikim, berî her tiştî, ku serokên hemî welatên cîhanê bi baldarî guh bidin Jesussa û di vegera wî ya duyemîn de di berjewendiya hemwelatiyên cîhanê de tevbigerin, bi taybetî ku piştrast bikin ku aştiya di navbera welatan de were şopandin û welatên dawî di şer de ne. , dev ji çek û êrîşan berde û bi vî awayî her welatekî êrîşkar ku welatekî din dagîr kiriye, vedigere welatê xwe û dîsa aram dibe.

=======
.

Pages: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 16