Author Topic: Traduction en langue française  (Read 7051 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #15 on: April 26, 2016, 02:07:17 PM »
Une mise à jour des événements dramatiques qui doivent se produire dans les années à venir. Message reçu par Daniel Alderfer en date du 22 avril 2016


La ceinture de feu du Pacifique ( 1ère partie )


Je suis Mercaladum, un fils Vorondadek, au service de Micaël et de Nébadonia. Je suis très content d’être ici et merci de répondre présent à l’appel avec l’aide de Méloloc. Le message que je voudrais faire passer aujourd’hui concerne « La ceinture de feu du Pacifique ». En réalité, elle s’étend de l’île de la Tasmanie au sud de l’Australie, en passant par l’Indonésie, la Nouvelle Guinée, les Philippines, les îles Aléoutiennes, les côtes ouest du Canada, des États-Unis, le Mexique et l’Amérique du Sud, l’isthme du Panama, pour finir dans la partie la plus éloignée du sud de la Patagonie.

Les centaines de volcans et les plaques tectoniques qui s’affaissent ou se chevauchent en Amérique du nord et du sud, et en Asie, vont se broyer, se supplanter par un glissement latéral sur une échelle jamais vue sur Urantia depuis l’époque préhistorique. Il y a toujours eu ces phénomènes naturels (éruptions volcaniques, glissement des plaques tectoniques) mais ils vont être beaucoup plus étendus et fréquents dans les 20 ou 25 années qui viennent, et qui vont surprendre beaucoup vivant sur cette terre. Des telles perturbations écologiques vont entrainer énormément une perte en vies humaines, en dépit de nos avertissements et tentatives de secours. Ceux qui perdent leur vie durant ces catastrophes naturelles, s’ils ont une âme suffisamment développée, pourront éventuellement entamer leur ascension aux mondes des maisons de Satania. Les gigantesques tsunamis et les volcans géants, mais aussi les glissements des plaques océaniques sur une grande surface, vont provoquer le plus de dégâts.

Voyons en détail les régions qui subiront le plus de changement : les îles de la Nouvelle Zélande, avec très peu de sommets au-dessus de l’eau. Sur la côte est de l’Australie, au niveau du littoral, des nouveaux volcans feront leurs apparitions, aussi bien qu’une probabilité de tsunamis et un affaissement de quelques bords de mer. Il y aura des volcans et des glissements des plaques dans plusieurs régions des Philippines. Le Japon, la Chine principale, la côte est de la péninsule de la Corée, les îles au large de la côte est de la Russie, seront affectés par une combinaison de glissement en masse des terres et des grandes vagues de marée. Par leur complexité, il est difficile de prédire ces événements avec précision. Les régions de la côte sud d’Alaska et la chaîne formant les îles Aléoutiennes vont changer d’une façon imprévisible. La côte ouest du Canada subira le changement à un certain degré et les états de Washington, de l’Oregon et de la Californie seront inondés par certains endroits de leurs centres. Certaines parties du Bahamas et du Mexique semblent également être affectées.

Comme Christ Micaël avait récemment mentionné, la région du Panama subira un changement à tel point que les deux océans ne feront qu’un. Dans le sud de la Californie, l’eau pourra pénétrer  aussi loin que la frontière de l’état du Nevada et la région centrale du nord semble, du moins, posséder plusieurs volcans qui recouvriront une grande surface avec de la cendre. Las Vegas est pressenti d’avoir des conséquents tremblements de terre, mais en toute probabilité il va rester au-dessus de l’eau. Les habitants de ces régions feront mieux de se déplacer dans des endroits qui sont sans aucun doute plus stables et sécurisants. Dans ce cas, votre Ajusteur est capable de vous orienter et en travaillant avec Machiventa, il peut vous aider à évaluer une situation par le moyen d’une personne de votre région qui est transmetteur-receveur de messages. Si vous vous trouvez dans une de ces régions, il n’est pas sage de remettre à une date ultérieure votre déplacement, mieux vaut plus tôt que plus tard parce qu’on n’est jamais sûre de rien. La plupart de ces perturbations dans le Pacifique pourront se produire très prochainement (d’ici six ou huit ans). Je travaille actuellement sous la supervision de Machiventa Melchizedek, notre prince planétaire. Nous évaluons et réévaluons constamment toutes les situations en essayant de prédire l’imprévisible. Bien que nous sachions, d’une manière générale, que ces évènements vont bien se produire du fait de notre compréhension de la dynamique des plaques, néanmoins nous ne sommes pas aussi précis comme nous l’aurions voulu. Il nous semble nécessaire de faire savoir les avertissements avec autant d’informations que possible. Cette information est pour l’instant la plus récente évaluation de la région du Pacifique. Encore une fois, demandez à votre Ajusteur des informations concernant spécifiquement votre région. Pour commencer, écrivez vos questions sur votre journal et en faisant confiance attendez dans le silence que les mots coulent sur le papier.
Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #16 on: May 20, 2016, 12:09:17 PM »
Ceci est un extrait ( la dernière partie ) d’une longue transmission, avec Micaël de Nébadon comme auteur et Ron Besser à la réception, en date du 13 Mai 2016, faisant référence au calendrier des événements à venir, tout en tenant en considération que des changements peuvent intervenir et rendent caduque ce même calendrier.


Le calendrier de la Mission Magistrale


Micaël de Nébadon : « Une partie importante de cette transmission, concernant l’emploi du temps des Missions à venir, a été mise à l’oubli sans mon consentement parce que les dates et la période des événements sont mentionnées, et Ron aussi bien que Loyalatia et d’autres qui suivent cette affaire sont du point de vue que cela va créer des problèmes. Toutefois, en tant que Fils Créateur, je veux qu’on sache qu’il n’y a rien de contrevenant à faire mention des dates dans une transmission une fois que tous les accords sont conclus. Je peux vous assurer que le calendrier a reçu toutes les approbations voulues et je m’engage personnellement à présenter ce qui suit :

1)      Jésus annonce sa mission à la télévision comme prévu aux environs du 12 Juin 2016.
2)      L’incarnation de Jésus dans la chair se fera vers le 17 Juin 2016, suivie par celle de Monjoronson le 23 Juin et quant à Serara, tout en donnant des conseils, il ne sera pas visible avant le début du travail avec les gouvernements du monde prévu vers la fin de la deuxième quinzaine du mois d’Août 2016.

Récapitulons :

+/- le 12 Juin 2016 – Jésus annonce sa présence et ses intentions à la télévision.
Le 25 Juin 2016 -- Serara et/ou Monjoroson révèlent leurs intentions.

[ Ron : J’avais proposé la date du 25 Juin (+/-) pour faire passer les annonces, dans la foulée, sur la télévision commerciale ce qui donnerait à la chaîne divine diffusée à partir d’Uversa une bonne occasion de capter l’attention de ceux qui regarderaient le petit écran dans ce moment précis et par la suite de faire notre propre publicité ]

Le 21 Août 2016 – Jésus célébrera sa naissance à Bethléem il y a 2,047 ans de cela. Le comptage de notre calendrier actuel présente un manque de 25 années parce que les scientifiques des nombreux pays ont souvent failli de faire les réajustements et conversions du calendrier de l’époque. Il faut savoir que la terre a fait le tour du soleil 2,047 fois depuis la naissance de l’enfant Jésus à Bethléem. En plus de cela, 2,047 ans en arrière, la terre tournait beaucoup plus lentement que de nos jours et à l’époque de Jésus le jour était de quinze à vingt minutes plus long que maintenant.

Quand Jésus naquit, le solstice était à la hauteur de 25 degré du Cancer et le nadir ou le solstice d’hiver était de 28 degré du Capricorne. De nos jours, ils sont mutuellement admis à 28 degré.

Le 23 Août 2016 – Évitant le bain de foule, Jésus anticipera l’invitation d’avoir une audience avec la Pape. Cela mettra probablement fin à l’autorité du Vatican en tant que source religieuse. De par son statut de Premier Pape, l’apôtre Pierre s’adressera personnellement au Pape François et ce dernier, vraisemblablement, laissera vacant son siège de Papauté et se soumettra aux directives de l’apôtre pour tout ce qui concerne l’adaptation de l’ancien régime du Vatican à la nouvelle réalité. Sous l’impulsion des apôtres Paul et Pierre, les chrétiens de l’ouest et les orthodoxes de l’est vont s’unir durant le grand conclave qui se tiendra après l’année 2016.

Moi, Micaël de Nébadon, j’ai demandé à Ron de garder certaines dates secrètes, de ne pas les révéler aussi longtemps qu’il le faut. Il ne faut pas oublier que la dernière fois que nous avons pronostiqué des dates, le Père nous avait désapprouvé. Je ne pense pas que cette fois-ci le Père agira de la même façon. Toutefois, les dates, qui sont données, sont les plus exactes que nous pouvons prédire actuellement.

Fin de transmission  
Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #17 on: June 08, 2016, 07:23:21 AM »
Message reçu par Michel en date du 5 Juin 2016
Règles de la déontologie


Méloloc : Cette leçon traite des règles de la déontologie que les membres du personnel humain participant aux prochaines missions doivent observer dans leurs fonctions. Quand je parle du « Personnel Humain », cela comprend les assistants aussi bien que tous ceux qui ont un rôle à jouer dans ces missions. L’éthique est un élément important auquel vous devez vous soumettre sans complaisance. Voici les différents sujets sur l’éthique que nous vous enseignerons.

1)       La présentation physique

Vous devez toujours avoir des habits convenables pour ce que vous aurez à accomplir : style homme d’affaires pour les hommes, de même que pour les femmes mais sans la cravate. Des vêtements ordinaires peuvent être portés dans certaines occasions, mais le jeans et le bermuda ne seront pas tolérés d’aucune manière.

2)      L’hygiène corporel

Vous devez soigner votre apparence. Pour les hommes, il est recommandé d’avoir des cheveux courts et si vous portez une barbe il faut qu’elle soit bien entretenue, autrement il faut se raser chaque jour. Pour les hommes comme pour les femmes, il est autorisé de se parfumer mais sans exagérer.

3)       La courtoisie

Quelque soit le rôle que vous aurez dans ces missions, vous devrez montrer une certaine courtoisie à n’importe quel moment. La courtoisie doit être de norme dans chacun de vos contacts, relations ou autres, avec les membres, le publique et les personnalités célestes.

4)       Les horaires de travail

Les membres du personnel de la partie humaine doivent être disponibles 24/7 pour une journée normale de travail variant entre 8 :00am et 16 :00/17 :00pm. La ponctualité sera de rigueur. En ce qui concerne les assistants et les autres employés de la Mission, les horaires de travail se situeront entre 8 :00am – 16 :00pm ou 9 :00am – 17 :00pm selon la fonction, les tâches et la nature du travail. L’emploi du temps pour tous est de Lundi à Vendredi.

5)       Weekends

Les membres du personnel humain ne travailleront pas les weekends et les jours fériés, sauf quand il faut voyager ou accomplir certaines tâches durant cette période. Pour les autres employés, ces jours seront chômés.

6)       Réunions mondaines

Durant des tels rassemblements, c’est une opportunité de consommer des boissons alcoolisées, mais il est recommandé de le faire avec modération, car les abus ne seront pas tolérés.

7)       Drogues et autres défauts

Pour tous les membres du personnel humain, les paris illégaux, la consommation de drogue et des relations avec des personnes n’ayant aucun respect pour les lois en les transgressant, ne seront pas admis à aucun moment.

8)     Voyage

Durant un déplacement officiel, la tenue d’apparat, selon les besoins et les circonstances, sera connue d’avance. Néanmoins, l’éthique de la courtoisie sera toujours de mise en avant-garde.

9)       Réunions

Durant les réunions avec Jésus, Serara, les Melchizedeks, les personnalités célestes non connues ou entre les membres du personnel humain, vous devrez vous montrer d’une humeur joviale et veiller à ce que votre apparence corresponde à ces occasions.

10)   Rencontres sociales

Finalement, durant vos contacts avec la population, vous devrez montrer de l’amour envers les autres, de la compréhension et de l’empathie à ceux qui sont autour de vous. Vous devrez avoir à l’esprit que vous êtes nos représentants et même si, durant ces occasions, entre amis ou en famille, vous n’avez aucune tâche à accomplir, votre rôle est de toujours rester courtois à n’importe quel moment.

C’est notre leçon sur les règles de la déontologie que nous recommandons vivement aux membres du Personnel Humain, aux assistants et aux employés.
Avec le salut de Méloloc

FIN
Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

ASSALE

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1983
  • Thanks for the Spirit
    • View Profile
Re: Traduction en langue française
« Reply #18 on: June 08, 2016, 09:19:43 AM »
Merci merci pour cette belle œuvre de traduction.
Thank you for the Classroom of the Spirit.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #19 on: December 31, 2016, 01:39:39 PM »
Ceci est un récapitulatif, sous une forme condensée, d’un message traitant de l’autisme, transmis par le Dr Mendoza  et revisité par Newstarsaphire, pour une meilleure application de la méthode de prévention de cette maladie à la naissance d’un enfant.


Procédures à suivre dans le cadre de prévention de l’autisme d’un nouveau-né
Vous êtres priés de veiller à ce que ce traitement soit appliquer dans les cinq (5 minutes) qui suivent la naissance de l’enfant et qu’il respire normalement.


1)      Vous lui faîtes un bain d’huile d’olive :
. recouvrir entièrement le corps du bébé avec de l’huile d’olive braisée, épaisse et brillante ;
. la formule acide contenue dans l’huile d’olive a pour effet de détruire instantanément les bactéries en créeant une cavité dans l’épiderme où elle réside dans sa forme la plus pure ;
. laissez poser pendant cinq (5) minutes, ensuite

2)      Le bain :
. passez l’enfant dans un bain chaud en utilisant un savon très doux pour bébés
. après avoir abondamment lavé le cuir chevelu et les organes de l’enfant pendant quinze (15) minutes, langez le et

3)      Laissez-le dans une pièce tempérée pendant cinq (5) minutes :
. une exposition à la lumière et à la chaleur font disparaître les bactéries et le virus de l’herpès

. entourez l’enfant avec beaucoup d’amour chaleureux et laissez faire la nature qui prendra soin de lui, libre de toute crainte de l’autisme.
Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

niant2

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 640
  • Antonio
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #20 on: December 31, 2016, 02:47:20 PM »
 :) ;) Merci beaucoup mon frère Clency pour cette belle traduction, c'est une bonne synthèse mon ami!
et en passant : "Bonne année 2017 à tous, je vous aime beaucoup mes frères et soeurs. !!!!!!!!!", 
"Good year to all, I love you very much my brothers and sisters!!!!!!"
Father, if it is your will, ... I would like to express to you my intention and my desire to have the possibility for the fusion with my Personal Thought Adjuster during my life time on Urantia and this of course in order to serve you better Father, to better serve your beloved son Jesus.

Jack_French

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 224
    • View Profile
Re: Traduction en langue française
« Reply #21 on: January 01, 2017, 03:58:39 AM »
Merci Clency pour cette traduction en Français.
I Will try myself to promote this method to cure this terrible illness. I understand that it may be difficult to convince nurses and doctors to practice this technique.

But this should not prevent all of us in the forum to promote this ALWAYS and IN ALL WAYS (as our Friends the Midwayers would say). Because you can rely on our Celestial Guides and Teachers to guide us in a co creative way to share this document to the right person in one way or another.

So I see no real problem with the BIG PHARMA, they cannot win the battle. Are not we in Correcting Time and in a New Era of Transition.?

I wish to ALL a Very Happy New Year 2017, full of Light, Peace and Glory. Let the Michael's plan unfold as planned for the benefit of all.

Tous les meilleurs voeux pour 2017, I will enjoy reading your post ...

PS: To Newstarsaphire, I was reading yesterday the same section of the UB, and  because the 12 Melchizedecks have been arrived on Urantia this means that the MM is at hand now...

My gospel – the Fatherhood of God and the brotherhood of man...

ASSALE

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1983
  • Thanks for the Spirit
    • View Profile
Re: Traduction en langue française
« Reply #22 on: January 02, 2017, 08:25:58 PM »
Frère Clency,

Merci pour ce colossal travail de traduction, sûrement que Dieu le Père t'a donné le courage et la force nécessaire pour y parvenir. J'ai tout lu avec appétit et je l'ai avalé et dévoré sans modération. 

Bravo pour ce travail, je suis sûr que ton Gd Frère Gabriel de Salvington se réjouit, ainsi que ton Père local Christ Michael et ta Divine Mère  Nébadonia.

C'est mon Ajusteur qui m'a conduit à cette traduction pour me faire prendre conscience de mon sommeil spirituel.

Bravo.

Assalé
Thank you for the Classroom of the Spirit.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #23 on: January 03, 2017, 11:45:56 AM »
Chers frères niant2, Jack-french, Assalé

Merci pour vos éloges à mon égard, je ne les mérite vraiment pas, mais sachez que cela me fait chaud au coeur et m'encourage à faire de mon mieux pour traduire quand le temps me le permet, car il n'est pas toujours facile entre les contraintes de la vie familiale, l'étude du Livre d'Urantia, participer au forum Serara et se tenir au courant des dernières transmissions.

A propos de ce transmission sur l'Autisme par le Dr Mendoza et les méthodes de prévention qui sont préconisées, j'ai senti comme un besoin, sans doute insufflé par mon Ajusteur de Pensées, de le traduire en français pour atteindre une plus grande audience et comme c'était un petit extrait, je l'ai fait en prenant sur les autres temps. Domtia

Clency

Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #24 on: April 29, 2017, 11:47:05 AM »
Ceci est un condensé des nouvelles révélations dans ses grandes lignes en relation avec l'Ultimatons

ULTIMATONS

Rayson : « C’est un plaisir de pouvoir m’adresser à vous aujourd’hui pour vous parler des nouvelles révélations concernant l’Ultimaton qui, depuis nos dernières leçons à ce sujet, il y a quelques années de cela, ne nous a pas occupé l’esprit. On connait très bien l’usage des Ultimatons dans tout l’Univers, mais cependant, son importance considérable pour Urantia n’est pas tellement bien comprise.

« Il faut se rappeler que l’Ultimaton est « La Volonté de Dieu » sous une forme matérielle, Il crée de la matière sans être la matière elle-même et Il porte à l’intérieure de son envéloppe les tiges bleues du plasma qui sont partout dans l’univers de Nébadon et le reste des régions de l’espace-temps, mais Urantia a une curiosité spécifique de posséder également les tiges rouges du plasma qui sont totalement inconnues, même à moi, Rayson, qui suis un Fils Magistral.

« Comment se fait-il qu’il y a des plasmas rouges sur Urantia, peut-être pas à 100%, mais à environs à 85 % et que signifie le tige rouge dans un Ultimaton ? Ce n’est pas facile à expliquer, mais le tige rouge indique toujours un changement de statut pour une planète, un système, un univers ou tout autre organisation stéllaire ou gravitationnelle, comme vous l’appellez, et quelques fois l’ensemble de l’espace.

« Les Ultimatons rouges sont tellement rares qu’on n’a pas l’habitude de les voir, même pour une Deité comme moi. Les enseignements antécédents qui étaient réservés à un public non-averti auquel vous appartenez et quelques tentatives de graphisme du structure de l’Ultimaton ne sont plus d’actualité.

« Tout d'abord, j'avais mentionné que l'ultimaton a une enveloppe qui ressemble à un porte-monnaie écrasé qui est marbré et brun et que lorsque vous l'ouvrez et retirez le haut du l’enveloppe, vous exposez les deux tiges perchées dans l'étui d'une manière qui les maintient parallèles et séparées l'une de l'autre. Maintenant, ouvrons un ultimaton rouge, à l'intérieur duquel, lorsque le noyau est ouvert, on trouve deux barres rouges, un plasma rouge qui contient la Volonté du Père sous forme matérielle, mais en plus, à l'intérieur de la tige rouge, il y a deux cordes à chaque tige et, à cet égard, ces deux cordes sont capables d'obtenir une certaine quantité de flottement libre, anti-gravité si vous préferez. Les ultimatons anti-gravité sont des ultimatons de la tige rouge, ils contiennent au moins 20% de plasma, 20% de matériaux inhabituels jamais nommés dans le temps-espace et environ 60% ou un peu moins d'autres matériaux qui appartiennent au Père seul et ne sont jamais divulgués à l'espace temporel. Les 20% dont nous pouvons parler, les barres rouges avec une seule chaîne, contiennent une anti-gravité et une anti-gravité est la même que la matière noire. Maintenant, nous avons fait allusion à la matière sombre comme hors de la portée de la recherche sur Urantia et les sciences qui insistent pour qu'elle ait une valeur, elle n'a pas de valeur, mais elle contient le secret de l'anti-gravité. L'anti-gravité n'est pas seulement une force opposée, c'est un champ de force réel qui nie toute gravité linéaire mais ne niera pas la gravité absolue.

« Pour vous dire la vérité, nous n’avons pas une connaissance étendue sur la fonction des Ultimatons à proprement parler, mais ce qu’on peut dire c’est la façon dont les ultimatons commencent à utiliser l'humanité pour reconstruire les matériaux moléculaires qui composent le corps et l'esprit des humains sur Urantia. Les bébés nés après le 5 avril 2014 (nous avons dû trouver la référence du calendrier) sont maintenant construits avec des ultimatons rouges complètement, ceux qui sont nés avant 2007 sont strictement ultimatons bleus.
Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #25 on: June 10, 2017, 08:16:41 AM »
Aux francophiles et francophones, ceci n’est pas une traduction courante tel que l’on pourrait l’entendre, mais plus précisément c’est un synopsis, une récapitulation si vous préférez, des points saillants qui sont mis en exergues dans les différentes transmissions.

L’événement le plus marquant de ces derniers jours (6-8 juin 2017) est sans nul doute l’instauration de Lanaforge et de Califax en tant que Princes Planétaire d’Urantia. Nous sommes honorés d’avoir deux Administrateurs qui travailleront conjointement pour la réhabilitation de la planète. La partie visible/matérielle de la Mission Magistrale sera sous l’Administration de Lanaforge et la partie invisible/spirituelle sous Celle de Califax, le représentant du Père Universel.

Dans toutes les récentes transmissions, l’accent est mis sur les catastrophes naturelles qui pointent à l’horizon – éruptions volcaniques, glissement des plaques tectoniques, inondations et autres – afin de nous préparer à affronter des jours difficiles. En contrepartie, nous avons l’assurance de recevoir de l’aide, en temps et en heure, pour réduire les pertes en vies humaines, dans les endroits les plus menacés de la planète.

La Mission Magistrale, dans sa présentation d’origine, est modifiée avec l’intention de ne pas provoquer des troubles et d’assurer la sécurité de tous ceux qui y participeront. Tous les aspects de la vie sur Urantia – économique, écologique, éducation, santé et autres – seront traités avec diplomatie, doigté et finesse, pour démontrer au monde entier la Présence Divine parmi les humains. Il est même fait mention, dans une des dernières transmissions, que les Melchizédeks sont déjà à l’œuvre sur le terrain dans différentes parties du monde, en particulier les pays avancés dans leur développement.

Sur un plan spirituel, nous sommes tous encouragés à étudier continuellement, de passer du temps à pratiquer la technique de recevoir/transmettre des messages célestes, car il y a un grand besoin dans ce domaine et de garder contact avec le forum. Le mot d’ordre est de pratiquer….de pratiquer…..et de pratiquer.

Les dernières informations en date du 09/06/2017 font état d’une diffusion universelle, une première pour Urantia, où il est spécifié que les annonces concernant la Mission Magistrale sont mises, dans l’immédiat, en attente jusqu’à nouvel ordre, pour raison de sécurité.






Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

niant2

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 640
  • Antonio
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #26 on: June 10, 2017, 08:28:41 AM »
 :) Merci mon ami Clency, j'admire ton travail et ton dévoument total pour le bien de la mission, pour le bien de notre mission pour assister le Père à remettre Urantia dans le bon chemin, le chemin menant à la "Lumière et la vie", mon frère très distingué!!!


Thank you my friend Clency, I admire your work and your total devotion to the good of the mission, for the sake of our mission to assist the Father in putting Urantia back on the right path, the path to "Light and life", my very distinguished brother!!!
Father, if it is your will, ... I would like to express to you my intention and my desire to have the possibility for the fusion with my Personal Thought Adjuster during my life time on Urantia and this of course in order to serve you better Father, to better serve your beloved son Jesus.

Clency

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 805
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #27 on: July 03, 2017, 10:59:56 AM »
Compilation des dernières Révélations du mois de Juin 2017 dans ses grandes lignes


La révélation la plus frappante qui nous est parvenue ces dernières semaines est celle où on nous apprend que la Mission Magistrale est désormais plaçée sous l’égide de Dieu le Suprême et que par conséquent nous devons nous attendre à ce que ce changement puisse avoir un impact sur la façon de procéder. La nomination de Dieu le Suprême à la bar de la Mission Magistrale implique, par la même occasion, la cessation du statut d’agontaires parmis lequels, sept milles (7000) candidats, ont été rayés de la liste.

Par ailleurs, il nous est révélé que la Mission Magistrale est belle et bien lançée, mais que nous n'aurons des preuves tangibles qu’avec le temps. Le Corps Diplomatic des Melchizédeks est déjà à l’œuvre, principalement dans les pays qui sont à l’avant-garde sur le plan international. Ces Melchizédeks ont pour mission d’user de leur diplomatie pour éxécuter certaines tâches dans différents domaines où la vie sur Urantia est entravée et ce sera au bout d’un certain temps, plusieurs mois ou plusieurs années, quand il y aura des résultats probants, qu’ils se feront connaître à travers une annonce médiatique.

On est passé à la Sixième Dispensation/Révélation d’Époques qui donnera lieu à une nouvelle publication du Livre d’Urantia adaptée, pour une meilleure compréhension, au cerveau bicaméral des mortels. Du fait de ce bicaméralisme, il ne nous sera pas facile de comprendre le comment et le pouquoi de la façon d’agir du Dieu le Suprême, mais on est rassuré de sortir de ces expériences avec une foi grandissante. On constate, ces derniers temps, une éffervécence, engouement, parmis les membres du forum Serara.org, pour le service de receveur/transmetteur ; on est tous encouragé, pour ceux qui le peuvent, à organiser notre vie et à faire des efforts dans ce sens.

Nous attendons tous la suite des événements.
« Last Edit: July 03, 2017, 11:32:04 AM by Clency »
Oh, Lord ! I am your servant, I am your liege, it is my will to have your will be done, I am yours for eternity.

ASSALE

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1983
  • Thanks for the Spirit
    • View Profile
Re: Traduction en langue française
« Reply #28 on: July 03, 2017, 11:09:50 AM »
Superbe traduction, Clency. 
Merci.
Thank you for the Classroom of the Spirit.

niant2

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 640
  • Antonio
    • View Profile
    • Email
Re: Traduction en langue française
« Reply #29 on: July 08, 2017, 10:23:40 AM »
Merci pour ta traduction et de la synthése des évènements à venir jusqu'à date, très bon travail Clency!!!
Thank you for your translation and synthesis of upcoming events up to date, very good work Clency!!!
Father, if it is your will, ... I would like to express to you my intention and my desire to have the possibility for the fusion with my Personal Thought Adjuster during my life time on Urantia and this of course in order to serve you better Father, to better serve your beloved son Jesus.