Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - JuliodaLuz

Pages: 1 ... 11 12 [13] 14 15 16
181
=======

Jazyk: čeština

Název: Modlitba k Ježíši, princi pokoje, za světový mír

Zpráva v originále v portugalštině (Brazílie) a přeložená do angličtiny a poté do dalších jazyků pomocí Překladače Google. Původní zpráva je v odkazu níže, pokud je problém s automatickým překladem Google Translate, žádám vás o vyhledání původní zprávy v portugalštině (Brazílie) a v případě potřeby vyhledání alternativního překladu:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Modlitba k Ježíši, princi pokoje, za světový mír, při jeho druhém návratu.

Těmito několika slovy se modlím, aby lidé přivítali Ježíše při jeho druhém návratu s velkou láskou, úctou a pokojem ve svých srdcích.

Modlím se především, aby vůdci všech zemí světa pozorně naslouchali Ježíši a jednali ve prospěch občanů světa při jeho druhém návratu, hlavně aby se postarali o to, aby byl dodržován mír mezi zeměmi a aby případné země ve válce , opustit zbraně a útoky, a tak se každá agresorská země, která napadla jinou zemi, vrátí do své země a bude mít opět mír.

=======
.

182
=======

Мова: беларуская

Назва: Малітва да Езуса, Князя міру, за мір ва ўсім свеце

Паведамленне ў арыгінале на партугальскай (Бразілія) і перакладзенае на англійскую, а затым на іншыя мовы Google Translate. Арыгінальнае паведамленне знаходзіцца па спасылцы ніжэй, калі ёсць праблемы з аўтаматычным перакладам Google Translate, я прашу вас пашукаць арыгінальнае паведамленне на партугальскай (Бразілія) і пры неабходнасці знайсці альтэрнатыўны пераклад:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Малітва да Езуса, Князя міру, за мір ва ўсім свеце, пасля яго другога вяртання.

Гэтымі некалькімі маімі словамі я малюся, каб людзі віталі Езуса пасля Яго другога вяртання з вялікай любоўю, пашанай і мірам у сэрцах.

Я малюся, перш за ўсё, каб лідэры ўсіх краін свету ўважліва слухалі Езуса і дзейнічалі на карысць грамадзян свету падчас Яго другога вяртання, галоўным чынам клапоцячыся аб захаванні міру паміж краінамі і аб тым, што ў канчатковым выніку краіны ў вайне , пакінуць зброю і напады, і, такім чынам, любая краіна-агрэсар, якая ўварвалася ў іншую краіну, вернецца ў сваю краіну і зноў будзе мець мір.

=======

183
=======

Gjuha: Shqip

Titulli: Lutja për Jezusin, Princin e Paqes, për paqen botërore

Mesazhi në origjinal në portugalisht (Brazil) dhe i përkthyer në anglisht dhe më pas në gjuhë të tjera nga Google Translate. Mesazhi origjinal është në lidhjen më poshtë, nëse ka ndonjë problem me përkthimin automatik të Google Translate, ju kërkoj të kërkoni mesazhin origjinal në portugalisht (Brazil) dhe të kërkoni një përkthim alternativ nëse është e nevojshme:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Lutja për Jezusin, Princin e Paqes, për paqen në botë, në kthimin e tij të dytë.

Me këto pak fjalë të miat, lutem që njerëzit ta mirëpresin Jezusin, në kthimin e tij të dytë, me shumë dashuri, respekt dhe paqe në zemrat e tyre.

Lutem, mbi të gjitha, që liderët e të gjitha vendeve në botë ta dëgjojnë me vëmendje Jezusin dhe të veprojnë në favor të qytetarëve të botës, në kthimin e tij të dytë, kryesisht duke u siguruar që paqja midis vendeve të respektohet dhe që vendet eventuale në luftë , lëni armët dhe sulmet, dhe kështu, çdo vend agresor që pushtoi një vend tjetër kthehet në vendin e tij dhe ka përsëri paqe.

=======

184
=======

Լեզուն՝ հայերեն

Վերնագիր՝ Աղոթք Հիսուսին՝ Խաղաղության Իշխանին, համաշխարհային խաղաղության համար

Հաղորդագրություն բնօրինակով պորտուգալերենով (Բրազիլիա) և թարգմանվել անգլերեն, այնուհետև այլ լեզուներով Google Translate-ի կողմից: Հաղորդագրության բնօրինակը գտնվում է ստորև նշված հղումում, եթե Google Translate-ի ավտոմատ թարգմանության հետ կապված խնդիր կա, խնդրում եմ ձեզ որոնել բնօրինակ հաղորդագրությունը պորտուգալերենով (Բրազիլիա) և անհրաժեշտության դեպքում փնտրել այլընտրանքային թարգմանություն.

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Աղոթք Հիսուսին՝ Խաղաղության Արքայազնին, աշխարհի խաղաղության համար, նրա երկրորդ վերադարձի ժամանակ:

Իմ այս մի քանի խոսքերով ես աղոթում եմ, որ մարդիկ ընդունեն Հիսուսին, նրա երկրորդ վերադարձին, մեծ սիրով, հարգանքով և խաղաղությամբ իրենց սրտերում:

Ես առաջին հերթին աղոթում եմ, որ աշխարհի բոլոր երկրների ղեկավարները ուշադիր լսեն Հիսուսին և գործեն հօգուտ աշխարհի քաղաքացիների, նրա երկրորդ վերադարձի ժամանակ, հիմնականում համոզվելով, որ խաղաղությունը պահպանվի երկրների միջև, և որ երկրները, ի վերջո, պատերազմում են: , թողնել զենքերը և հարձակումները, և այդպիսով, ցանկացած ագրեսոր երկիր, որը ներխուժել է մեկ այլ երկիր, վերադառնում է իր երկիր և նորից խաղաղություն է ապրում։

=======

185
=======

Iaith: Cymraeg

Title: Gweddi i Iesu, Tywysog Tangnefedd, dros Heddwch y Byd

Neges yn y gwreiddiol yn Portiwgaleg (Brasil) a chyfieithu i'r Saesneg ac yna i ieithoedd eraill gan Google Translate. Mae'r neges wreiddiol yn y ddolen isod, os oes problem gyda chyfieithu awtomatig o Google Translate, gofynnaf ichi chwilio am y neges wreiddiol yn Portiwgaleg (Brasil) a chwilio am gyfieithiad arall os oes angen:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Gweddi i Iesu, Tywysog Tangnefedd, am heddwch bydol, ar ei ail ddychweliad.

Gyda'r ychydig eiriau hyn gennyf fi, rwy'n gweddïo y bydd pobl yn croesawu Iesu, ar ei ail ddychweliad, gyda llawer o gariad, parch a heddwch yn eu calonnau.

Gweddïaf, yn anad dim, bod arweinwyr holl wledydd y byd yn gwrando’n astud ar Iesu ac yn gweithredu o blaid dinasyddion y byd, yn ei ail ddychweliad, yn bennaf yn sicrhau bod heddwch rhwng gwledydd yn cael ei gadw a bod gwledydd mewn rhyfel yn y pen draw. , gadewch yr arfau a'r ymosodiadau, ac felly, mae unrhyw wlad ymosodol a oresgynnodd wlad arall yn dychwelyd i'w gwlad ei hun a chael heddwch eto.

=======

186
.
=======

Sprooch: Lëtzebuergesch

Titel: Gebied fir de Jesus, de Friddensfürst, fir de Weltfridden

Message am Original op Portugisesch (Brasilien) an iwwersat op Englesch an dann an aner Sprooche vu Google Translate. Den urspréngleche Message ass am Link hei ënnen, wann et e Problem mat der automatescher Iwwersetzung vu Google Translate ass, froen ech Iech fir den Original Message op Portugisesch (Brasilien) ze sichen an no enger alternativer Iwwersetzung ze sichen wann néideg:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Gebied fir de Jesus, de Friddensfürst, fir de Weltfridden, op sengem zweete Retour.

Mat dëse puer Wierder vu mir bieden ech datt d'Leit de Jesus, bei sengem zweete Retour, mat vill Léift, Respekt a Fridden an hirem Häerz begréissen.

Ech bieden virun allem datt d'Cheffen vun alle Länner op der Welt virsiichteg dem Jesus nolauschteren an zugonschte vun de Bierger vun der Welt handelen, a sengem zweete Retour, haaptsächlech dofir suergen, datt de Fridden tëscht de Länner beobachtet gëtt an datt eventuell Länner am Krich sinn. , verloossen d'Waffen an Attacken, an domat, all Aggressor Land, datt en anert Land agefall ass zréck an säin eegent Land an erëm Fridden.

=======

187
========

Kieli: suomi

Otsikko: Rukous Jeesukselle, rauhanruhtinaalle, maailman rauhan puolesta

Viesti alkuperäinen portugaliksi (Brasilia) ja käännetty englanniksi ja sitten muille kielille Google-kääntäjällä. Alkuperäinen viesti on alla olevassa linkissä. Jos Google-kääntäjän automaattisessa käännöksessä on ongelmia, pyydän sinua etsimään alkuperäistä viestiä portugaliksi (Brasilia) ja etsimään tarvittaessa vaihtoehtoista käännöstä:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

========

Rukous Jeesukselle, Rauhanruhtinaalle, maailmanrauhan puolesta hänen toisen paluunsa yhteydessä.

Näillä muutamalla sanallani rukoilen, että ihmiset toivottaisivat Jeesuksen tervetulleeksi hänen toisella paluullaan suurella rakkaudella, kunnioituksella ja rauhalla sydämessään.

Rukoilen ennen kaikkea, että kaikkien maailman maiden johtajat kuuntelevat tarkasti Jeesusta ja toimisivat maailman kansalaisten hyväksi hänen toisella paluullaan varmistaen pääasiassa, että maiden välistä rauhaa noudatetaan ja että maat mahdollisesti joutuvat sotaan , jättävät aseet ja hyökkäykset, ja siten jokainen toiseen maahan hyökännyt hyökkääjämaa palaa omaan maahansa ja saa jälleen rauhan.

========

188
=======

Tungumál: Íslenska

Titill: Bæn til Jesú, friðarhöfðingja, um heimsfrið

Skilaboð í frumritinu á portúgölsku (Brasilíu) og þýtt á ensku og síðan á önnur tungumál af Google Translate. Upprunalega skilaboðin eru í hlekknum hér að neðan, ef vandamál eru með sjálfvirka þýðingu á Google Translate, bið ég þig að leita að upprunalegu skilaboðunum á portúgölsku (Brasilíu) og leita að annarri þýðingu ef þörf krefur:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Bæn til Jesú, Friðarhöfðingjans, um heimsfrið, við aðra endurkomu hans.

Með þessum fáu orðum mínum bið ég þess að fólk taki á móti Jesú, við endurkomu hans, með mikla ást, virðingu og frið í hjarta sínu.

Ég bið umfram allt að leiðtogar allra landa heims hlusti gaumgæfilega á Jesú og bregðist við í þágu þegna heimsins, í annarri endurkomu hans, aðallega að tryggja að friður milli landa sé gætt og að lönd séu í stríði , skildu eftir vopnin og árásirnar, og þar með, hvert árásarríki sem réðst inn í annað land snýr aftur til eigin lands og hefur frið á ný.

=======

189
======

Teanga: Irish

Teideal: Paidir chun Íosa, Prionsa na Síochána, ar son na Síochána Domhanda

Teachtaireacht sa bhunleagan sa Phortaingéilis (an Bhrasaíl) agus aistrithe go Béarla agus ansin go teangacha eile ag Google Translate. Tá an bunteachtaireacht sa nasc thíos, má tá fadhb le haistriúchán uathoibríoch Google Translate, iarraim ort cuardach a dhéanamh ar an mbunteachtaireacht i bPortaingéilis (an Bhrasaíl) agus aistriúchán eile a chuardach más gá:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

======

Paidir chuig Íosa, Prionsa na Síochána, ar son na síochána domhanda, ar a dhara filleadh.

Leis an gcúpla focal seo agamsa guím go gcuirfidh daoine fáilte roimh Íosa, ar an dara filleadh dó, le neart grá, meas agus síocháin ina gcroí.

Guím, thar aon rud eile, go n-éisteann ceannairí gach tír ar domhan go cúramach le hÍosa agus go ngníomhóidh siad i bhfabhar shaoránaigh an domhain, sa dara tuairisceán aige, ag cinntiú go príomha go gcoimeádtar an tsíocháin idir tíortha agus go mbeidh tíortha i gcogadh faoi dheireadh. , fág na hairm agus na hionsaithe, agus mar sin, filleann aon tír ionsaitheach a rinne ionradh ar thír eile ar a tír féin agus go mbeadh síocháin arís aici.

======

190
.
=======

Språk: Svenska

Titel: Bön till Jesus, Fredsfursten, för världsfred

Meddelande i originalet på portugisiska (Brasilien) och översatt till engelska och sedan till andra språk av Google Translate. Det ursprungliga meddelandet finns i länken nedan, om det finns ett problem med den automatiska översättningen av Google Translate ber jag dig att söka efter originalmeddelandet på portugisiska (Brasilien) och söka efter en alternativ översättning om det behövs:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Bön till Jesus, Fredsfursten, om världsfred, vid hans andra återkomst.

Med dessa få ord av mina ber jag att människor ska välkomna Jesus, vid hans andra återkomst, med mycket kärlek, respekt och frid i sina hjärtan.

Jag ber framför allt att ledarna i alla länder i världen lyssnar noga på Jesus och agerar till förmån för världens medborgare, i hans andra återkomst, främst för att se till att fred mellan länder iakttas och att länder i slutändan är i krig , lämna vapnen och attackerna, och därmed återvänder varje aggressorland som invaderade ett annat land till sitt eget land och får fred igen.

=======

191
=======

Språk: Norsk

Tittel: Bønn til Jesus, Fredsfyrsten, for verdensfred

Melding i originalen på portugisisk (Brasil) og oversatt til engelsk og deretter til andre språk av Google Translate. Den opprinnelige meldingen er i lenken nedenfor, hvis det er et problem med den automatiske oversettelsen av Google Translate, ber jeg deg søke etter den originale meldingen på portugisisk (Brasil) og søke etter en alternativ oversettelse om nødvendig:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Bønn til Jesus, Fredsfyrsten, om verdensfred, ved hans andre gjenkomst.

Med disse få ordene mine ber jeg om at folk vil ta imot Jesus, ved hans andre gjenkomst, med mye kjærlighet, respekt og fred i hjertet.

Jeg ber, fremfor alt, at lederne i alle land i verden lytter nøye til Jesus og handler til fordel for verdens borgere, i hans andre gjenkomst, hovedsakelig for å sørge for at fred mellom land blir overholdt og at land til slutt er i krig , forlat våpnene og angrepene, og dermed vender ethvert aggressorland som invaderte et annet land tilbake til sitt eget land og får fred igjen.

=======
.

192
=======

Sprog: Dansk

Titel: Bøn til Jesus, Fredsfyrsten, for verdensfred

Besked i originalen på portugisisk (Brasilien) og oversat til engelsk og derefter til andre sprog af Google Translate. Den originale besked er i linket nedenfor, hvis der er et problem med den automatiske oversættelse af Google Translate, beder jeg dig om at søge efter den originale besked på portugisisk (Brasilien) og søge efter en alternativ oversættelse, hvis det er nødvendigt:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Bøn til Jesus, Fredsfyrsten, om verdensfred, ved hans anden genkomst.

Med disse få ord beder jeg til, at folk vil byde Jesus velkommen, ved hans anden genkomst, med megen kærlighed, respekt og fred i deres hjerter.

Jeg beder frem for alt til, at lederne i alle lande i verden lytter omhyggeligt til Jesus og handler til fordel for verdens borgere, i hans anden genkomst, hovedsagelig sørger for, at fred mellem landene overholdes, og at lande i sidste ende er i krig , forlad våbnene og angrebene, og dermed vender ethvert aggressorland, der invaderede et andet land, tilbage til sit eget land og får fred igen.

=======

193
=======

Taal: Nederlands

Titel: Gebed tot Jezus, Vredevorst, voor wereldvrede

Bericht in het origineel in het Portugees (Brazilië) en vertaald in het Engels en vervolgens in andere talen door Google Translate. Het originele bericht staat in onderstaande link, mocht er een probleem zijn met de automatische vertaling van Google Translate, dan verzoek ik je te zoeken naar het originele bericht in het Portugees (Brazilië) en indien nodig naar een alternatieve vertaling te zoeken:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Gebed tot Jezus, de Vredevorst, voor wereldvrede, bij zijn tweede terugkeer.

Met deze paar woorden van mij bid ik dat mensen Jezus, bij zijn tweede terugkeer, zullen verwelkomen met veel liefde, respect en vrede in hun hart.

Ik bid vooral dat de leiders van alle landen in de wereld aandachtig naar Jezus luisteren en in zijn tweede terugkeer optreden ten gunste van de burgers van de wereld, waarbij ze er vooral voor zorgen dat de vrede tussen de landen wordt nageleefd en dat eventuele landen in oorlog , laat de wapens en aanvallen achter, en zo keert elk agressorland dat een ander land is binnengevallen terug naar zijn eigen land en heeft het weer vrede.

=======

194
=======

Limba: romana

Titlu: Rugăciunea către Isus, Prințul Păcii, pentru Pacea Mondială

Mesaj în original în portugheză (Brazilia) și tradus în engleză și apoi în alte limbi de Google Translate. Mesajul original este în linkul de mai jos, dacă există o problemă cu traducerea automată a Google Translate, vă rog să căutați mesajul original în portugheză (Brazilia) și să căutați o traducere alternativă dacă este necesar:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Rugăciune către Isus, Prințul Păcii, pentru pacea lumii, la a doua sa întoarcere.

Cu aceste câteva cuvinte ale mele mă rog ca oamenii să-L întâmpine pe Isus, la a doua Sa întoarcere, cu multă dragoste, respect și pace în inimile lor.

Mă rog, mai presus de toate, ca liderii tuturor țărilor lumii să asculte cu atenție pe Isus și să acționeze în favoarea cetățenilor lumii, la a doua sa întoarcere, asigurându-se mai ales că pacea între țări este respectată și ca eventualele țări în război , lasa armele si atacurile, si astfel, orice tara agresor care a invadat o alta tara se intoarce in propria tara si are din nou pacea.

=======

195
=======

Dil: Türkçe

Başlık: Dünya Barışı için Barış Prensi İsa'ya Dua

Mesajın orijinali Portekizce (Brezilya) olup İngilizce'ye ve ardından Google Translate tarafından diğer dillere çevrilmiştir. Orijinal mesaj aşağıdaki linktedir, Google Translate'in otomatik çevirisi ile ilgili bir sorun varsa, orijinal mesajı Portekizce (Brezilya) aramanızı ve gerekirse alternatif bir çeviri aramanızı rica ederim:

https://forum.serara.org/index.php?topic=18764.msg97718#msg97718

=======

Barış Prensi İsa'ya ikinci dönüşünde dünya barışı için dua edin.

Bu birkaç sözimle, insanların İsa'yı ikinci dönüşünde kalplerinde büyük bir sevgi, saygı ve barış ile karşılamaları için dua ediyorum.

Her şeyden önce, dünyadaki tüm ülkelerin liderlerinin İsa'yı dikkatle dinlemeleri ve ikinci dönüşünde dünya vatandaşları lehine hareket etmeleri, esas olarak ülkeler arasında barışın gözetilmesini ve nihayetinde ülkelerin savaşa girmesini sağlamaları için dua ediyorum. , silahları ve saldırıları bırakın ve böylece başka bir ülkeyi işgal eden herhangi bir saldırgan ülke kendi ülkesine geri döner ve yeniden barışa kavuşur.

=======

Pages: 1 ... 11 12 [13] 14 15 16